реклама на сайте
подробности

 
 
> Перевод LPC178x/7x
ДЕЙЛ
сообщение Dec 8 2014, 13:48
Сообщение #1


Местный
***

Группа: Участник
Сообщений: 234
Регистрация: 7-11-13
Пользователь №: 79 085



В интернете фигурирует только обложка от книжки Кто знает, вышла она или нет? Найти нигде не могу.

Если она сама переводиться не хочет, то почему бы самим заинтересованным не перевести? Я пока на досуге два раздела перевёл, хотелось бы критики насчёт принципиальных ошибок в переводе. Дальше ещё буду выкладывать по мере перевода нужных разделов. Ну и буду надеяться, что кто-то найдёт полную книжку 1111493779.gif
В прикреплённам архиве:
Раздел 12 - контроллер USB
Раздел 16 - контрроллер SD интерфейса

Сообщение отредактировал ДЕЙЛ - Dec 9 2014, 08:28
Прикрепленные файлы
Прикрепленный файл  ________12___14__USB___CD____________.rar ( 4.63 мегабайт ) Кол-во скачиваний: 23
 
Go to the top of the page
 
+Quote Post
2 страниц V   1 2 >  
Start new topic
Ответов (1 - 18)
Harvester
сообщение Dec 8 2014, 14:11
Сообщение #2


Местный
***

Группа: Участник
Сообщений: 338
Регистрация: 1-02-06
Из: Королев, М.О.
Пользователь №: 13 846



Цитата(ДЕЙЛ @ Dec 8 2014, 16:48) *
В интернете фигурирует только обложка от книжки Кто знает, вышла она или нет? Найти нигде не могу.

Нет, эта "книжка" так и не вышла. Можете не искать.


--------------------
-Да как так-то?/-Да как-то так/-Ну так-то да
Go to the top of the page
 
+Quote Post
ДЕЙЛ
сообщение Dec 8 2014, 14:25
Сообщение #3


Местный
***

Группа: Участник
Сообщений: 234
Регистрация: 7-11-13
Пользователь №: 79 085



Цитата(Harvester @ Dec 8 2014, 18:11) *
Нет, эта "книжка" так и не вышла. Можете не искать.

А перспектива выхода есть? Почему бы совместно её не перевести? Если каждый по одной главе переведёт и выложит, то это будет только на пользу всем.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
SM
сообщение Dec 8 2014, 14:34
Сообщение #4


Гуру
******

Группа: Свой
Сообщений: 7 946
Регистрация: 25-02-05
Из: Moscow, Russia
Пользователь №: 2 881



Цитата(ДЕЙЛ @ Dec 8 2014, 17:25) *
Почему бы совместно её не перевести?

Потому, что не надо это никому, кроме 0.1% ленивых разработчиков, не знающих английского в достаточном объеме, чтобы прочитать даташит и мануал. А такие и с переводом ничего толкового не сделают.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
kovigor
сообщение Dec 8 2014, 14:47
Сообщение #5


Гуру
******

Группа: Свой
Сообщений: 5 273
Регистрация: 30-03-10
Пользователь №: 56 295



Цитата(ДЕЙЛ @ Dec 8 2014, 17:48) *
Раздел 12 - контроллер USB

Ух, до чего же на книжку Мартина Тревора по LPC214x похоже ! Такое впечатление, что можно было просто брать оттуда блоки русскоязычного переведенного текста и вставлять в ваш перевод.

P.S. Нужно переводить раздел про USB или не нужно ? С одной стороны, это может оказаться полезным, если перевод качественный. С другой же стороны, ни одна книга не заменит англоязычной спецификации. Прочитать ее таки придется, причем в оригинале. Так что перевод не решит проблемы использования USB, но может быть весьма полезным для приступающих к работе с этими МК.

P.P.S. И не забудьте хорошенько прошерстить ваш перевод на предмет самых разных ошибок, нестыковок и ляпов. И еще, шрифты в тексте очень разнообразны и часто меняются, в результате текст тяжело читать ...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Harvester
сообщение Dec 8 2014, 17:14
Сообщение #6


Местный
***

Группа: Участник
Сообщений: 338
Регистрация: 1-02-06
Из: Королев, М.О.
Пользователь №: 13 846



Цитата(ДЕЙЛ @ Dec 8 2014, 17:25) *
А перспектива выхода есть?

Перспектив нет в связи с закрытием издательства Додека.
PS И хорошо, что нет. Это скажет любой, кто хоть раз открывал книги Редькина


--------------------
-Да как так-то?/-Да как-то так/-Ну так-то да
Go to the top of the page
 
+Quote Post
kovigor
сообщение Dec 8 2014, 17:19
Сообщение #7


Гуру
******

Группа: Свой
Сообщений: 5 273
Регистрация: 30-03-10
Пользователь №: 56 295



Цитата(Harvester @ Dec 8 2014, 20:14) *
PS И хорошо, что нет. Это скажет любой, кто хоть раз открывал книги Редькина

Я с вами не согласен, категорически. Книги Редькина открывал, читал, пользовался. Вполне порядочный перевод даташита. И для того, чтобы быстро войти в курс дела, подходят вполне. Вы предвзяты, ИМХО ...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
ДЕЙЛ
сообщение Dec 8 2014, 19:44
Сообщение #8


Местный
***

Группа: Участник
Сообщений: 234
Регистрация: 7-11-13
Пользователь №: 79 085



Не все могут свободно читать английские тексты, у меня вот в школе и универе был немецкий язык. Согласен, что в оригиналах написано всё лучше, но всегда приятнее пробежаться по русскоязычному тексту и при необходимости за уточнениями лезть в английскую версию. Соглашусь, что качество перевода неидеальное, но зато бесплатно. Если кто-то заметит принципиальные ошибки, то неплохо было бы на них указать. Если совместно перевести и вылизать ошибки, то такой перевод многим заметно облегчит жизнь, поэтому не нужно проявлять грани снобизма и доказывать, что английский вариант лучше - с этим никто не спорит, проблема в языковом барьере. Думаю, что мало кто будет искать книгу Хоровица и Хилла в оригинале при наличии качественно переведённого на русский язык издания. Так же и тут - если будет хороший перевод, то потребность в оригинале будет минимальная.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
jcxz
сообщение Dec 9 2014, 03:38
Сообщение #9


Гуру
******

Группа: Свой
Сообщений: 5 228
Регистрация: 3-07-08
Из: Омск
Пользователь №: 38 713



Цитата(ДЕЙЛ @ Dec 8 2014, 19:48) *
Раздел 16 - контрроллер CD интерфейса

С каких это пор в LPC178x/7x появился контроллер CD???
Go to the top of the page
 
+Quote Post
ДЕЙЛ
сообщение Dec 9 2014, 07:16
Сообщение #10


Местный
***

Группа: Участник
Сообщений: 234
Регистрация: 7-11-13
Пользователь №: 79 085



Цитата(jcxz @ Dec 9 2014, 07:38) *
С каких это пор в LPC178x/7x появился контроллер CD???

SD rolleyes.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
jcxz
сообщение Dec 9 2014, 08:02
Сообщение #11


Гуру
******

Группа: Свой
Сообщений: 5 228
Регистрация: 3-07-08
Из: Омск
Пользователь №: 38 713



Цитата(ДЕЙЛ @ Dec 9 2014, 13:16) *
SD rolleyes.gif

Вот именно в этом и состоит главный минус переводов. Вы его сами наглядно продемонстрировали
Go to the top of the page
 
+Quote Post
ДЕЙЛ
сообщение Dec 9 2014, 11:21
Сообщение #12


Местный
***

Группа: Участник
Сообщений: 234
Регистрация: 7-11-13
Пользователь №: 79 085



Цитата(kovigor @ Dec 8 2014, 18:47) *
Ух, до чего же на книжку Мартина Тревора по LPC214x похоже !

Согласен. Только почему-то нет разделов USB Host и USB OTG. О чём в двух словах там расписано? И чем эти разделы отличаются от раздела USB device? Это отдельные модули или отдельные режимы работы одного модуля?

Сообщение отредактировал ДЕЙЛ - Dec 9 2014, 11:23
Go to the top of the page
 
+Quote Post
toweroff
сообщение Dec 9 2014, 13:21
Сообщение #13


Гуру
******

Группа: Свой
Сообщений: 2 957
Регистрация: 19-09-06
Из: Москва
Пользователь №: 20 514



Цитата(ДЕЙЛ @ Dec 9 2014, 14:21) *
Согласен. Только почему-то нет разделов USB Host и USB OTG. О чём в двух словах там расписано? И чем эти разделы отличаются от раздела USB device? Это отдельные модули или отдельные режимы работы одного модуля?

ух... круть какая
пожалуйста, не занимайтесь Вы этим переводом sm.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
ДЕЙЛ
сообщение Dec 9 2014, 13:42
Сообщение #14


Местный
***

Группа: Участник
Сообщений: 234
Регистрация: 7-11-13
Пользователь №: 79 085



Цитата(toweroff @ Dec 9 2014, 17:21) *
ух... круть какая
пожалуйста, не занимайтесь Вы этим переводом sm.gif

ну а по делу? Не у всех же с рождения в голове прописана спецификация USB и алгоритмы работы с этой штукой.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
toweroff
сообщение Dec 9 2014, 15:15
Сообщение #15


Гуру
******

Группа: Свой
Сообщений: 2 957
Регистрация: 19-09-06
Из: Москва
Пользователь №: 20 514



Так я же про то и говорю - как можно браться за перевод, не имея даже представления о предмете перевода? wink.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
ДЕЙЛ
сообщение Dec 10 2014, 15:10
Сообщение #16


Местный
***

Группа: Участник
Сообщений: 234
Регистрация: 7-11-13
Пользователь №: 79 085



Вот ещё один раздел. Ошибок там хватает, т.к. пока вживую не гонял USB, поэтому прошу указать на ошибки. Вопросительным знаком помечаю непонятные для меня моменты.

Раздел 13. Хост USB

Сообщение отредактировал ДЕЙЛ - Dec 10 2014, 15:10
Прикрепленные файлы
Прикрепленный файл  _______13______USB.pdf ( 1.38 мегабайт ) Кол-во скачиваний: 45
 
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Aner
сообщение Dec 10 2014, 16:23
Сообщение #17


Гуру
******

Группа: Свой
Сообщений: 4 869
Регистрация: 28-02-08
Из: СПБ
Пользователь №: 35 463



Переводить бессмысленно по многим причинам. Учите хоть как то ангийский. Вот причины: 1) При переводе добавятся ошибки, интерпретации. Порой автор перевода не компетентен в теме. 2) Перевод имеет смысл если в стране производят что-то конкурентное, аналогичное. Чего не будет в ближайшем времени. 3) Перевод должен ссылатся на стнадарты, Госты отросли, производства которых нет или не пререведены, просто не используются. Переведите, примите стандарты, утвердите Госты, тогда посмотрим. 4) Любой первод уход от оригинала, различных переводов, разных авторов может быть множество, ...хм уже проблема, кому отдать предпочтение. ... Только оригиналу. 5) Все равно приходится использовать термины, терминологию на английском, ... зачем тогда смешивать? Пример выше подтверждает это. В блок схеме - все на английском, ...USB OTG и тп ... .Почему тогда пишем Хост по русски а не Host как правильно. Нет в русском такого слова Хост. 6) Переводя все на русский, не имея поддержки, стандартов, гостов, как вы будете общатся с зарубежем? Они вас не поймут. Еще причины ...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
kovigor
сообщение Dec 10 2014, 18:32
Сообщение #18


Гуру
******

Группа: Свой
Сообщений: 5 273
Регистрация: 30-03-10
Пользователь №: 56 295



Цитата(Aner @ Dec 10 2014, 19:23) *
Переводить бессмысленно по многим причинам ...

Переводить еть смысл, тут я с вами в корне не согласен. Но перевод дожен быть:
1. Качественным
2. Выполненным со знанием дела, т.е., переводчик должен быть компетентен в предметной области. И такой сложной вещи, как USB, это касается напрямую ...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
jcxz
сообщение Dec 11 2014, 04:10
Сообщение #19


Гуру
******

Группа: Свой
Сообщений: 5 228
Регистрация: 3-07-08
Из: Омск
Пользователь №: 38 713



Цитата(Aner @ Dec 10 2014, 22:23) *
Переводить бессмысленно по многим причинам.

Ещё очень важная причина: все даташиты имеют свойство периодически обновляться.
Так что переводить придётся постоянно заново и всё равно перевод будет всё время отставать, а его пользователи будут наступать на грабли уже исправленные в оригинале.
Go to the top of the page
 
+Quote Post

2 страниц V   1 2 >
Reply to this topicStart new topic
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 


RSS Текстовая версия Сейчас: 23rd July 2025 - 19:57
Рейтинг@Mail.ru


Страница сгенерированна за 0.01523 секунд с 7
ELECTRONIX ©2004-2016