реклама на сайте
подробности

 
 
> перевод главы Linux device driver "Network Driver", зацените перевод
Ivan_Kov
сообщение May 2 2007, 10:15
Сообщение #1


Частый гость
**

Группа: Свой
Сообщений: 174
Регистрация: 30-10-06
Из: г. Курск
Пользователь №: 21 787



Ну вот, перевод более-менее причесал, как оцените?
[attachment=11170:attachment]
Go to the top of the page
 
+Quote Post
 
Start new topic
Ответов (1 - 13)
Ivan_Kov
сообщение May 21 2007, 13:21
Сообщение #2


Частый гость
**

Группа: Свой
Сообщений: 174
Регистрация: 30-10-06
Из: г. Курск
Пользователь №: 21 787



Исправлено несколько мелких ошибок.
[attachment=11534:attachment]

почему-же нет ни одного отзыва?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
DRUID3
сообщение May 21 2007, 14:02
Сообщение #3


山伏
*****

Группа: Свой
Сообщений: 1 827
Регистрация: 3-08-06
Из: Kyyiv
Пользователь №: 19 294



Спасибо, но я только начал читать книгу. Потому до отзывов еще дело не дошло, но правильным путем идете товарищ...


--------------------
Нас помнят пока мы мешаем другим...
//--------------------------------------------------------
Хороший блатной - мертвый...
//--------------------------------------------------------
Нет старик, это те дроиды которых я ищу...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Doka
сообщение May 21 2007, 21:03
Сообщение #4


Electrical Engineer
******

Группа: СуперМодераторы
Сообщений: 2 163
Регистрация: 4-10-04
Пользователь №: 778



Цитата(Ivan_Kov @ May 21 2007, 17:21) *
почему-же нет ни одного отзыва?

косвенный показатель ценности документа: количество скачиваний. a14.gif
претензий к переводу, видимо, нет - оттого и с рецензиями не густо beer.gif


--------------------
Блог iDoka.ru
CV linkedin.com/in/iDoka
Sources github.com/iDoka


Never stop thinking...........................
Go to the top of the page
 
+Quote Post
andrew_b
сообщение May 22 2007, 05:26
Сообщение #5


Профессионал
*****

Группа: Свой
Сообщений: 1 975
Регистрация: 30-12-04
Из: Воронеж
Пользователь №: 1 757



Немного позанудствую.

Не уверен, что правильно "драйвера", скорее, "драйверы".

"стандартным классом Linux устройств". Не надо калек с английского. Правильно "устройств Linux", либо, уж если англицизмы нравятся, то через дефис: "Linux-устройств". Тем более далее по тексту перемешаны оба варианта. Лучше сделать однообразно.

"в папке /dev". Нет в UNIX папок. Есть каталоги, или (тот же англицизм) директории.

Запятые... Много лишних запятых. Видиимо, как в английском первоисточнике. Например, "передает и принимает блоки данных по запросу, с помощью функции request". Вот зачем здесь запятая? И такие случаи почти в каждом абзаце.

"Термин "заголовок", также заслуживает". Тоже не единственный пример. Запомните раз и навсегда: подлежащие и сказуемое никогда запятой не разделяются.

"сетевые драйверы [а вот здесь "драйверы", а не "драйвера"] должны решать административные задачи: установка адреса... статистика ошибок". Тогда уж все в винительном падаже. Как-то не совсем благозвучно: "учет трафика и статистика ошибок". Я бы сказал, что не хватает действия для статистики: "учет трафика и ведение статистики ошибок".

А в целом хорошо. Только нужна некоторая корректура, и будет отлично.

Да, и один файл в tar заворачивать не надо. Достаточно одного gzip/bzip.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Ivan_Kov
сообщение May 22 2007, 05:43
Сообщение #6


Частый гость
**

Группа: Свой
Сообщений: 174
Регистрация: 30-10-06
Из: г. Курск
Пользователь №: 21 787



Цитата(andrew_b @ May 22 2007, 09:26) *
Немного позанудствую.


Спасибо andrew_b, как раз таких слов мне и не хватало.
На счет папок - это годы работы с виндой сказываются :-)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Ivan_Kov
сообщение Aug 20 2007, 12:32
Сообщение #7


Частый гость
**

Группа: Свой
Сообщений: 174
Регистрация: 30-10-06
Из: г. Курск
Пользователь №: 21 787



Еще 2 главы осилил.
Итого: Block Drivers, Network Drivers,TTY Drivers.

Прикрепленный файл  LDD_ch16_18.ru.pdf.zip ( 773.46 килобайт ) Кол-во скачиваний: 2295



ps: Просьба к модераторам изменить название темы, например на такое: "перевод глав Linux device drivers"
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Ivan_Kov
сообщение Oct 3 2007, 08:36
Сообщение #8


Частый гость
**

Группа: Свой
Сообщений: 174
Регистрация: 30-10-06
Из: г. Курск
Пользователь №: 21 787



Исправил несколько ошибок в главе 18. Остальные главы не трогал.
Прикрепленный файл  LDD_ch16_18.pdf.zip ( 774.32 килобайт ) Кол-во скачиваний: 4096
Go to the top of the page
 
+Quote Post
tratata
сообщение Aug 10 2008, 10:30
Сообщение #9





Группа: Новичок
Сообщений: 1
Регистрация: 9-08-08
Пользователь №: 39 518



извиняюсь, а где книга?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
cpl
сообщение Sep 22 2008, 21:13
Сообщение #10


Местный
***

Группа: Свой
Сообщений: 378
Регистрация: 6-12-04
Пользователь №: 1 340



Цитата(tratata @ Aug 10 2008, 14:30) *
извиняюсь, а где книга?


действительно где ???
Go to the top of the page
 
+Quote Post
mobidev
сообщение Feb 11 2010, 16:29
Сообщение #11


Местный
***

Группа: Свой
Сообщений: 202
Регистрация: 22-06-08
Из: Краснодарский край
Пользователь №: 38 488



Огромное спасибо за перевод, за Ваш труд!

Как я понял, это перевод именно LDD3.
Для меня было огромным удивлением, что во второй и в третьей редакциях LDD название глав, то есть структура книг разные sad.gif

И самый главный вопрос: Можно ли ожидать перевод остальных глав?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
dch
сообщение Feb 17 2010, 15:53
Сообщение #12


Профессионал
*****

Группа: Участник
Сообщений: 1 179
Регистрация: 15-09-04
Из: 141070 г. Королев МО, улица Горького 39-121
Пользователь №: 661



Цитата(Ivan_Kov @ Aug 20 2007, 15:32) *
Еще 2 главы осилил.


А ещё есть переводы глав?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
seregamax
сообщение Apr 4 2011, 07:05
Сообщение #13





Группа: Участник
Сообщений: 8
Регистрация: 1-09-06
Пользователь №: 20 003



Спасибо, Ivan_Kov. Почитаем. А еще будут переведенные главы?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
stas17
сообщение Apr 13 2011, 14:13
Сообщение #14


Участник
*

Группа: Участник
Сообщений: 66
Регистрация: 13-07-10
Пользователь №: 58 427



объясните, пожалуйста, откуда можно книгу скачать (переведенные главы)?

Сообщение отредактировал stas17 - Apr 13 2011, 14:33
Go to the top of the page
 
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 


RSS Текстовая версия Сейчас: 20th July 2025 - 17:00
Рейтинг@Mail.ru


Страница сгенерированна за 0.01482 секунд с 7
ELECTRONIX ©2004-2016