|
перевод главы Linux device driver "Network Driver", зацените перевод |
|
|
|
 |
Ответов
(1 - 13)
|
May 22 2007, 05:26
|
Профессионал
    
Группа: Свой
Сообщений: 1 975
Регистрация: 30-12-04
Из: Воронеж
Пользователь №: 1 757

|
Немного позанудствую.
Не уверен, что правильно "драйвера", скорее, "драйверы".
"стандартным классом Linux устройств". Не надо калек с английского. Правильно "устройств Linux", либо, уж если англицизмы нравятся, то через дефис: "Linux-устройств". Тем более далее по тексту перемешаны оба варианта. Лучше сделать однообразно.
"в папке /dev". Нет в UNIX папок. Есть каталоги, или (тот же англицизм) директории.
Запятые... Много лишних запятых. Видиимо, как в английском первоисточнике. Например, "передает и принимает блоки данных по запросу, с помощью функции request". Вот зачем здесь запятая? И такие случаи почти в каждом абзаце.
"Термин "заголовок", также заслуживает". Тоже не единственный пример. Запомните раз и навсегда: подлежащие и сказуемое никогда запятой не разделяются.
"сетевые драйверы [а вот здесь "драйверы", а не "драйвера"] должны решать административные задачи: установка адреса... статистика ошибок". Тогда уж все в винительном падаже. Как-то не совсем благозвучно: "учет трафика и статистика ошибок". Я бы сказал, что не хватает действия для статистики: "учет трафика и ведение статистики ошибок".
А в целом хорошо. Только нужна некоторая корректура, и будет отлично.
Да, и один файл в tar заворачивать не надо. Достаточно одного gzip/bzip.
|
|
|
|
|
May 22 2007, 05:43
|
Частый гость
 
Группа: Свой
Сообщений: 174
Регистрация: 30-10-06
Из: г. Курск
Пользователь №: 21 787

|
Цитата(andrew_b @ May 22 2007, 09:26)  Немного позанудствую. Спасибо andrew_b, как раз таких слов мне и не хватало. На счет папок - это годы работы с виндой сказываются :-)
|
|
|
|
|
Aug 20 2007, 12:32
|
Частый гость
 
Группа: Свой
Сообщений: 174
Регистрация: 30-10-06
Из: г. Курск
Пользователь №: 21 787

|
Еще 2 главы осилил. Итого: Block Drivers, Network Drivers,TTY Drivers.
LDD_ch16_18.ru.pdf.zip ( 773.46 килобайт )
Кол-во скачиваний: 2295ps: Просьба к модераторам изменить название темы, например на такое: "перевод глав Linux device drivers"
|
|
|
|
|
Aug 10 2008, 10:30
|
Группа: Новичок
Сообщений: 1
Регистрация: 9-08-08
Пользователь №: 39 518

|
извиняюсь, а где книга?
|
|
|
|
|
Feb 11 2010, 16:29
|
Местный
  
Группа: Свой
Сообщений: 202
Регистрация: 22-06-08
Из: Краснодарский край
Пользователь №: 38 488

|
Огромное спасибо за перевод, за Ваш труд! Как я понял, это перевод именно LDD3. Для меня было огромным удивлением, что во второй и в третьей редакциях LDD название глав, то есть структура книг разные  И самый главный вопрос: Можно ли ожидать перевод остальных глав?
|
|
|
|
|
Apr 4 2011, 07:05
|

Группа: Участник
Сообщений: 8
Регистрация: 1-09-06
Пользователь №: 20 003

|
Спасибо, Ivan_Kov. Почитаем. А еще будут переведенные главы?
|
|
|
|
|
Apr 13 2011, 14:13
|
Участник

Группа: Участник
Сообщений: 66
Регистрация: 13-07-10
Пользователь №: 58 427

|
объясните, пожалуйста, откуда можно книгу скачать (переведенные главы)?
Сообщение отредактировал stas17 - Apr 13 2011, 14:33
|
|
|
|
|
  |
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0
|
|
|