Не поймите меня правильно, но вам явно стоит немного подкорректировать перевод на русский, иначе обретете сложно снимаемый статус объекта едких шуточек взращенных на почве особенностей национального восприятия. Причем шуточек зачастую сортирных, хоть и по существу. Туда же фразы вроде "повышенная технология", "производитель в производстве", и целые предложения аля "Для отверстий специальная технология включает в себя половину отверстия, похоронили дыры и глухого отверстия".
Эскизы прикрепленных изображений