реклама на сайте
подробности

 
 
> Помогите перевести фразу, с английского
maxo127
сообщение Jun 5 2011, 19:26
Сообщение #1





Группа: Участник
Сообщений: 10
Регистрация: 17-12-06
Из: Тбилиси
Пользователь №: 23 602



Вот такая фраза:

due to its specific structure and the selection of a subcarrier spacing Δf equal to the per-subcarrier symbol rate 1/Tu, OFDM allows for low-complexity implementation by means of computationally efficient Fast Fourier Transform (FFT) processing.

или не целую фразу, а только

per-subcarrier symbol rate

что бы этот "per-" значило?

Сообщение отредактировал maxo127 - Jun 5 2011, 19:27
Go to the top of the page
 
+Quote Post
 
Start new topic
Ответов
xemul
сообщение Jun 6 2011, 15:44
Сообщение #2



*****

Группа: Свой
Сообщений: 1 928
Регистрация: 11-07-06
Пользователь №: 18 731



Цитата(maxo127 @ Jun 5 2011, 23:26) *
... and the selection of a subcarrier spacing Δf equal to the per-subcarrier symbol rate 1/Tu,

... и выбору интервала между поднесущими Δf, обратно-пропорционального символьной скорости (1/Tu) для каждой поднесущей,
Цитата
OFDM allows for low-complexity implementation by means of computationally efficient Fast Fourier Transform (FFT) processing.

OFDM легко реализуется посредством БПФ. (бла-бла-бла про вычислительную эффективность - по желанию)
Go to the top of the page
 
+Quote Post



Reply to this topicStart new topic
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 


RSS Текстовая версия Сейчас: 12th August 2025 - 02:27
Рейтинг@Mail.ru


Страница сгенерированна за 0.01385 секунд с 7
ELECTRONIX ©2004-2016