реклама на сайте
подробности

 
 
> Перевод англоязычной книги по усилителям
FerrumVS
сообщение Aug 8 2012, 06:28
Сообщение #1


Частый гость
**

Группа: Участник
Сообщений: 98
Регистрация: 4-01-12
Пользователь №: 69 185



Здравствуйте, начал читать книгу Marian K. Kazimierczuk "RF Power Amplifiers" и наткнулся на такое:
"In order to operate the MOSFET as a dependent-current source, the transistor cannot
enter the ohmic region. It must be operated in the active region, also called the pinchoff
region or the saturation region."( Для того чтобы тр-р работал как управляемый источник тока, он не может входить в область линейного усиления. Он должен работать в активной области, также называемой областью отсечки или областью насыщения)
"To operate the MOSFET as a switch, the transistor cannot enter the active region, also called the pinch-off region. It must remain in the ohmic region when it is ON and in the cutoff region when it is OFF." (Для того чтобы тр-р работал как ключ, он не может входить в активную область, также называемую областью отсечки. Он должен оставаться в области линейного усиления когда он в режиме ВКЛ и в облати отсечки когда ВЫКЛ)

то ли я перевожу не так, то ли там написана несуразица и все режимы перепутаны. Подскажите, пожалуйста, что тут не так?

Сообщение отредактировал FerrumVS - Aug 8 2012, 06:28
Go to the top of the page
 
+Quote Post



Closed TopicStart new topic
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 


RSS Текстовая версия Сейчас: 22nd July 2025 - 14:31
Рейтинг@Mail.ru


Страница сгенерированна за 0.01382 секунд с 7
ELECTRONIX ©2004-2016