Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Помогу с переводом с английского на русский и наоборот
Форум разработчиков электроники ELECTRONIX.ru > Дополнительные разделы - Additional sections > Ищу работу
Destuyi
Недорого переведу текст с английского языка на русский или же наоборот. Связываться по почте: olya.balachevceva@yandex.ru
iosifk
Цитата(Destuyi @ Aug 4 2017, 22:30) *
Недорого переведу текст с английского языка на русский или же наоборот. Связываться по почте: olya.balachevceva@yandex.ru

Неплохо было бы добавить о знании технического английского. Или конкретных областей.
Потому как "названия часов и иголок в автобусе" - это немного не то, что нужно в этой конкретной области...
Удачи!
Destuyi
Опыт работы с английскими техническими текстами имеется.
ilia_2s
Цитата(Destuyi @ Aug 4 2017, 23:36) *
Опыт работы с английскими техническими текстами имеется.


Можно такое в качестве примерчика попробовать:


krux
ilia_2s
такой перевод стоит от 4$ за лист А4 шрифтом 12, интервалом 1,5.
умеренные скидки за объём.
устраивает?
atman
Цитата(krux @ Aug 6 2017, 17:05) *
ilia_2s
такой перевод стоит от 4$ за лист А4 шрифтом 12, интервалом 1,5.
умеренные скидки за объём.
устраивает?

Народ, по моему современному инженеру стыдно не знать английского в объеме,
необходимом для нормальной профессиональной деятельности. )))
Я лично такой объем тех. документации перерабатываю, что на переводах
разорился бы давно. Пришлось подтягивать свой инглиш. Это не проще,
но значительно дешевле.
VCO
Цитата(krux @ Aug 6 2017, 15:05) *
такой перевод стоит от 4$ за лист А4 шрифтом 12, интервалом 1,5.
умеренные скидки за объём.
устраивает?

Дык это просто тест-пробник для Оли был, а Вы со своим прайсом всю малину...

...А от Оли ждём с нетерпением перевода этого простого технического текста rolleyes.gif
Эдди
С английского на русский любой осел переведет. А вот обратно — та еще задача! Я сам если бы свои статьи переводил, такой бы ужас получился! Только правлю, если переводчик уж слишком от терминологии уйдет.
VCO
Цитата(Эдди @ Aug 7 2017, 12:37) *
С английского на русский любой осел переведет.

Хотелось бы, чтобы этот текст выше перевёл не осёл, а Оля. Ну-с, Оленька, не робейте wub.gif
ViKo
Цитата(VCO @ Aug 7 2017, 13:23) *
Ну-с, Оленька, не робейте wub.gif

Утром деньги, вечером перевод. biggrin.gif
Destuyi
Цитата(ilia_2s @ Aug 5 2017, 17:05) *
Можно такое в качестве примерчика попробовать:


Прошу извинить за задержку, вот перевод.
Нажмите для просмотра прикрепленного файла
Нажмите для просмотра прикрепленного файла
ilia_2s
Цитата(Destuyi @ Aug 7 2017, 19:58) *
Прошу извинить за задержку, вот перевод.


Ну не знаю, в моем понимании должно быть как-то так

Исследование существующих концепций показало, что применение программируемой части в ядре микропроцессора лучше подходит для ситуаций, когда интегральная схема с очень малым
размером ячейки работает в синхронном режиме, задаваемым глобальным тактовым генератором. Операции ввода-вывода по прерыванию или через память обычно применяются при использовании
независимых сопроцессоров. Хотя, возможность перепрограммирования может быть использована практические для каждой части ядра микропроцессора (кеш, конвейер, набор регистров, УУ итд),
наиболее многообещающие результаты были дастигнуты для операционного автомата и исполнительного устройства.
one_eight_seven
Оба варианта не получилось понять без прочтения оригинала. Красивый слог не должен быть важнее сути.
baumanets
Цитата(atman @ Aug 7 2017, 07:08) *
Народ, по моему современному инженеру стыдно не знать английского в объеме,
необходимом для нормальной профессиональной деятельности. )))
Я лично такой объем тех. документации перерабатываю, что на переводах
разорился бы давно. Пришлось подтягивать свой инглиш. Это не проще,
но значительно дешевле.


Ну я инженер, английского не знаю и не парюсь.
А если что-то не понятно, использую подходы к людям, которые его знают и гуглоперевод.
Получаю > 100К. А друг работает в академии наук, знает 3 языка и получает в 4 раза меньше.
Так что не в английском счастье.
Obi
Цитата(baumanets @ Aug 17 2017, 03:00) *
Ну я инженер, английского не знаю и не парюсь.
А если что-то не понятно, использую подходы к людям, которые его знают и гуглоперевод.
Получаю > 100К. А друг работает в академии наук, знает 3 языка и получает в 4 раза меньше.
Так что не в английском счастье.


Получается оно в деньгах?

Вряд ли стоит кичиться незнанием чего-либо.
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Invision Power Board © 2001-2025 Invision Power Services, Inc.