Цитата(Black Pahan @ Mar 28 2007, 06:04)

up to 100 cycles - переводится как "до 100 циклов", т.е. гарантирован 1 раз.
Ну, насчет одного раза, это уж слишком
До 100 раз -- это значит, вы можете прошить от 1 до 100 раз, и производитель гарантирует, что все у вас будет хорошо. А если больше, то не гарантирует.
А если гарантировано 1 раз -- почему бы не написать "up to 1000 cycles" (если "гарантированно только один раз, а до ста - как повезет", как вы говорили в соседнем топике).