|
|
  |
Опрос: AD русский или английский? |
|
|
|
Oct 2 2012, 06:27
|
Группа: Новичок
Сообщений: 4
Регистрация: 25-10-10
Пользователь №: 60 397

|
В разработке довольно давно, сейчас появилась необходимость освоения AD. В PCAD работаю на английском, в SW на русском. Вот и возник вопрос на сколько хороша русская локализация AD, и стоит ли ее использовать? На каком языке работаете вы и ваши знакомые?
Сообщение отредактировал Galexys - Oct 2 2012, 06:28
|
|
|
|
|
Oct 4 2012, 13:49
|
Группа: Новичок
Сообщений: 4
Регистрация: 25-10-10
Пользователь №: 60 397

|
Всем спасибо. Да уж русский PCAD когда то видел, убило! Но локализации улучшаются, для тех кто привык работать с ENG конечно выглядит дико, но если начинать в русском интерфейсе думаю пострадает только понимание в форуме и работа со старой справкой. Когда то не комфортно было в SW работать на русском, а сейчас думаю справлюсь с любой локализацией :-) Учиться AD решил все же на русском, а там видно будет.
|
|
|
|
|
Oct 5 2012, 05:38
|

люблю бегать и орать
    
Группа: Свой
Сообщений: 1 685
Регистрация: 28-04-07
Из: ЮБутово@Москва.ru
Пользователь №: 27 376

|
Цитата(Galexys @ Oct 4 2012, 17:49)  Всем спасибо. Да уж русский PCAD когда то видел, убило! Но локализации улучшаются, для тех кто привык работать с ENG конечно выглядит дико, но если начинать в русском интерфейсе думаю пострадает только понимание в форуме и работа со старой справкой. Когда то не комфортно было в SW работать на русском, а сейчас думаю справлюсь с любой локализацией :-) Учиться AD решил все же на русском, а там видно будет. Ни в коем случае!! Если собираетесь в дальнейшем в нем работать, забудьте про локализацию!! Она сделана для начальников, которые дают деньги на програмный продукт, а не для инженеров. (Т.к. одним из требований некоторых предприятий для покупки лицензионного софта, особенно на военку, является наличие локализованного интерфейса. С требованиями инженера это никак не пересекается) Некоторые понятия Вам даже не придется переводить, они в даташитах написаны теми же словами. Впридачу некоторые понятия переводятся на русский язык по разному, Вам сперва придется их переводить на английский, а потом вникать. Например antipad, swap, teardrops, stitching и т.д.. Мы используем транслитерацию, а теперь попробуйте это перевести на русский, а ведь они в Вашем интерфейсе будут переведены!! Ужос!
|
|
|
|
|
Oct 9 2012, 19:30
|
Мыслящий
    
Группа: Свой
Сообщений: 1 729
Регистрация: 20-07-07
Из: Самара
Пользователь №: 29 270

|
Цитата(Timmy @ Oct 9 2012, 22:01)  Ещё практическое соображение - в AD почти все команды можно набирать последовательностью хоткеев, которые, естественно, привязаны к соответствующим английским словам. Как это будет выглядеть в локализованной версии - чёрт его знает, даже смотреть на это не хочу  . После русского названия пункта меню в скобках английская горячая клавиша. например: Файл ( F) Правка ( E)
--------------------
FAQ по ADФорум по ADЗнание только тогда знание, когда оно приобретено усилиями своей мысли, а не памятью. ...стоит запомнить ...вернее задуматься.
|
|
|
|
|
  |
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0
|
|
|