реклама на сайте
подробности

 
 
 
Reply to this topicStart new topic
> Помогите перевести фразу, с английского
maxo127
сообщение Jun 5 2011, 19:26
Сообщение #1





Группа: Участник
Сообщений: 10
Регистрация: 17-12-06
Из: Тбилиси
Пользователь №: 23 602



Вот такая фраза:

due to its specific structure and the selection of a subcarrier spacing Δf equal to the per-subcarrier symbol rate 1/Tu, OFDM allows for low-complexity implementation by means of computationally efficient Fast Fourier Transform (FFT) processing.

или не целую фразу, а только

per-subcarrier symbol rate

что бы этот "per-" значило?

Сообщение отредактировал maxo127 - Jun 5 2011, 19:27
Go to the top of the page
 
+Quote Post
zltigo
сообщение Jun 5 2011, 20:11
Сообщение #2


Гуру
******

Группа: Свой
Сообщений: 13 372
Регистрация: 27-11-04
Из: Riga, Latvia
Пользователь №: 1 244



QUOTE (maxo127 @ Jun 5 2011, 22:26) *
что бы этот "per-" значило?

Это из латыни в данном контексте "из рассчета"


--------------------
Feci, quod potui, faciant meliora potentes
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Microwatt
сообщение Jun 5 2011, 21:21
Сообщение #3


Гуру
******

Группа: Почетный участник
Сообщений: 6 851
Регистрация: 25-08-08
Из: Запорожье
Пользователь №: 39 802



Давно не брал я в руки букварь по видам модуляции, но попробую:
"Благодаря своей специфической структуре и выбору поднесущего интервала дельта f , равного символическому отношению поднесущей 1/Tu , OFDM осуществляется относительно просто с помощью эффективной процедуры вычислений быстрого преобразования Фурье (БПФ)".

(англ. Orthogonal frequency-division multiplexing — ортогональное частотное разделение каналов с мультиплексированием)
"Per" обычно переводится как "на", "в пропорции". Тeaspoon per cup of water- чайная ложка на чашку воды.
Истоки этого "Per" действительно где-то в латыни.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
ViKo
сообщение Jun 6 2011, 07:38
Сообщение #4


Универсальный солдатик
******

Группа: Модераторы
Сообщений: 8 634
Регистрация: 1-11-05
Из: Минск
Пользователь №: 10 362



1. per (Mueller En-Ru)
prep.
1) по, через, посредством; per post (rail, steamer, carrier) по почте (по железной дороге, пароходом, через посыльного)
2) согласно (обыкн. as per); as per usual шутл. по обыкновению
3) за, на, в, с (каждого); 60 miles per hour 60 миль в час; a shilling per man по шиллингу с человека; how much are eggs per dozen? почём дюжина яиц?
4) в латинских выражениях: per capita на человека, на душу; за каждого; per contra на другой стороне счёта; с другой стороны; per diem в день; per annum в год, ежегодно; per mensem в месяц; per se сам по себе, по существу; per saltum сразу, одним махом
Go to the top of the page
 
+Quote Post
ledum
сообщение Jun 6 2011, 08:31
Сообщение #5



******

Группа: Участник
Сообщений: 3 650
Регистрация: 1-02-09
Из: Киев
Пользователь №: 44 237



А если
... разнос частот между поднесущими равен бодовой скорости на каждой поднесущей ...? Или воспользоваться фразой из первого абзаца http://www.radioscanner.ru/info/article194/
Ну и Orthogonal frequency-division multiplexing нас учили в универе переводить сзади наперёд - мультиплексирование с ортогональным частотным разделением каналов (в древние времена мы вообще переводили мультиплексирование как "многостанционный доступ")

Сообщение отредактировал ledum - Jun 6 2011, 09:16
Go to the top of the page
 
+Quote Post
xemul
сообщение Jun 6 2011, 15:44
Сообщение #6



*****

Группа: Свой
Сообщений: 1 928
Регистрация: 11-07-06
Пользователь №: 18 731



Цитата(maxo127 @ Jun 5 2011, 23:26) *
... and the selection of a subcarrier spacing Δf equal to the per-subcarrier symbol rate 1/Tu,

... и выбору интервала между поднесущими Δf, обратно-пропорционального символьной скорости (1/Tu) для каждой поднесущей,
Цитата
OFDM allows for low-complexity implementation by means of computationally efficient Fast Fourier Transform (FFT) processing.

OFDM легко реализуется посредством БПФ. (бла-бла-бла про вычислительную эффективность - по желанию)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
ViKo
сообщение Jun 6 2011, 17:54
Сообщение #7


Универсальный солдатик
******

Группа: Модераторы
Сообщений: 8 634
Регистрация: 1-11-05
Из: Минск
Пользователь №: 10 362



Слово per используется широко, например, 100 MSps. Или 50 ppm.

Go to the top of the page
 
+Quote Post
maxo127
сообщение Jun 6 2011, 19:07
Сообщение #8





Группа: Участник
Сообщений: 10
Регистрация: 17-12-06
Из: Тбилиси
Пользователь №: 23 602



Спасибо ребята. Дело не в понятии per, меня запутал именно per-subcarrier.

Я так понимаю теперь, что подразумевается:

для каждого поднесущего интервал выбирается равным обратного скорости на этой поднесущей?

т. е. per в данном случае что-то типа соответствующей?
тогда вроде получается, что раз 1/Tu разное для разных поднесущих (в общем), следовательно и Δf разные?

Go to the top of the page
 
+Quote Post
xemul
сообщение Jun 6 2011, 20:21
Сообщение #9



*****

Группа: Свой
Сообщений: 1 928
Регистрация: 11-07-06
Пользователь №: 18 731



Цитата(maxo127 @ Jun 6 2011, 23:07) *
Я так понимаю теперь, что подразумевается:

для каждого поднесущего интервал выбирается равным обратного скорости на этой поднесущей?

Я слегка перемудрил. Δf таки прямо-пропорциональна символьной скорости.
Цитата
т. е. per в данном случае что-то типа соответствующей?

"приходящийся на каждый", "столько-то на ..." (типа "one rouble per head" - по рублю с носа, "1 GFps per head" - 1 ГФлопс на проц, "per hour" - в час)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
ledum
сообщение Jun 7 2011, 05:37
Сообщение #10



******

Группа: Участник
Сообщений: 3 650
Регистрация: 1-02-09
Из: Киев
Пользователь №: 44 237



Обратно пропорционально периоду унитарной (элементарной) посылки Tu, или численно равно бодовой (символьной) скорости в каждой поднесущей. По размерности же посмотрите.

Сообщение отредактировал ledum - Jun 7 2011, 05:38
Go to the top of the page
 
+Quote Post
ViKo
сообщение Jun 7 2011, 06:48
Сообщение #11


Универсальный солдатик
******

Группа: Модераторы
Сообщений: 8 634
Регистрация: 1-11-05
Из: Минск
Пользователь №: 10 362



Цитата(maxo127 @ Jun 6 2011, 22:07) *
тогда вроде получается, что раз 1/Tu разное для разных поднесущих (в общем), следовательно и Δf разные?

Видимо, не получается sm.gif вернее, специально делается одинаковым.
Ищите статьи в Интернете. Их - куча!
http://broadcasting.ru/wiki/index.php?title=OFDM
Go to the top of the page
 
+Quote Post
maxo127
сообщение Jun 7 2011, 11:38
Сообщение #12





Группа: Участник
Сообщений: 10
Регистрация: 17-12-06
Из: Тбилиси
Пользователь №: 23 602



Даа, прояснялось. В процессе превода заодну стал специалистом в этой области 08.gif


Всем спасибо огромное, и террабайты счастья! beer.gif beer.gif beer.gif a14.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 


RSS Текстовая версия Сейчас: 18th June 2025 - 10:10
Рейтинг@Mail.ru


Страница сгенерированна за 0.3993 секунд с 7
ELECTRONIX ©2004-2016