реклама на сайте
подробности

 
 
2 страниц V   1 2 >  
Reply to this topicStart new topic
> Англо-русский словарь по радиоэлектронике, Существует ли электронная версия?
handy
сообщение Nov 27 2006, 12:12
Сообщение #1


Частый гость
**

Группа: Свой
Сообщений: 194
Регистрация: 18-11-05
Из: Ryazan
Пользователь №: 11 065



В принципе, конечно, можно и обойтись, если хорошо владеешь английским техническим, а если не очень, то подстрочник из Промта ускоряет чтение книг и статей на английском, при условии наличия специализированного словаря, а по радиоэлектронике электроннного не видел. Может кто-нибудь знает о существовании такового?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Neznayka
сообщение Nov 27 2006, 16:05
Сообщение #2


Знающий
****

Группа: Свой
Сообщений: 719
Регистрация: 14-07-05
Из: Москва
Пользователь №: 6 787



Возможно,немного не то,о чем спрашивалось,но все-таки smile.gif
Есть очень хороший словарик QDictionary (http://www.anplex.ru/). Он не требует установки,к нему очень легко подключаются дополнительные словари и редактируются пользовательские. Плюс еще он бесплатный (по крайней мере был...).
Тут у меня появилась идея (мало вероятно,что ее поддержат...) создать самим базы под какой-либо словарь (надо только определиться под какой). Можно,к примеру,просто договорится между собой тем,кто захочет учавствовать в этом мероприятии,и перевести в электронный вид термины из словаря Лисовского. Если участников будет достаточно много,то можно каждому взять по букве.


--------------------
Go to the top of the page
 
+Quote Post
handy
сообщение Nov 27 2006, 16:24
Сообщение #3


Частый гость
**

Группа: Свой
Сообщений: 194
Регистрация: 18-11-05
Из: Ryazan
Пользователь №: 11 065



Цитата(Neznayka @ Nov 27 2006, 16:05) *
Возможно,немного не то,о чем спрашивалось,но все-таки smile.gif
Есть очень хороший словарик QDictionary (http://www.anplex.ru/). Он не требует установки,к нему очень легко подключаются дополнительные словари и редактируются пользовательские. Плюс еще он бесплатный (по крайней мере был...).
Тут у меня появилась идея (мало вероятно,что ее поддержат...) создать самим базы под какой-либо словарь (надо только определиться под какой). Можно,к примеру,просто договорится между собой тем,кто захочет учавствовать в этом мероприятии,и перевести в электронный вид термины из словаря Лисовского. Если участников будет достаточно много,то можно каждому взять по букве.


Тогда лучше найти владельца бумажного англо-русского словаря по радиоэлектронике, а такой я знаю - есть, и придумать способ отсканировать его с последующей обработкой (распознованием и редактированием).
Вообще-то встречал ссылку на электронный словарь, но платный, в одиночку не потяну, а вскладчину готов участвовать.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Mirabella
сообщение Nov 27 2006, 19:08
Сообщение #4


старушка-процентщица
****

Группа: Свой
Сообщений: 817
Регистрация: 8-03-06
Пользователь №: 15 067



Цитата(Neznayka @ Nov 27 2006, 17:05) *
Тут у меня появилась идея (мало вероятно,что ее поддержат...) создать самим базы под какой-либо словарь (надо только определиться под какой). Можно,к примеру,просто договорится между собой тем,кто захочет учавствовать в этом мероприятии,и перевести в электронный вид термины из словаря Лисовского. Если участников будет достаточно много,то можно каждому взять по букве.


В своё время с мужем сделали свой словарь по СВЧ тематике.
Особенность: кроме того, что он переводил, он еще и произносил слова.
Пока делали, необходимость в нем практически исчезла.
На сегодня вывод: сейчас гораздо проще изучить язык, чем что-либо "мастырить".

Тем более, если Вы еще и молодые.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Владимир
сообщение Nov 27 2006, 19:37
Сообщение #5


Гуру
******

Группа: Модераторы
Сообщений: 11 653
Регистрация: 25-03-05
Из: Минск
Пользователь №: 3 671



Цитата
Пока делали, необходимость в нем практически исчезла.
На сегодня вывод: сейчас гораздо проще изучить язык, чем что-либо "мастырить".

Тем более, если Вы еще и молодые

Создание словаря - прерасный способ изучить язык
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Mirabella
сообщение Nov 27 2006, 21:42
Сообщение #6


старушка-процентщица
****

Группа: Свой
Сообщений: 817
Регистрация: 8-03-06
Пользователь №: 15 067



Цитата(Владимир @ Nov 27 2006, 20:37) *
Цитата
Пока делали, необходимость в нем практически исчезла.
На сегодня вывод: сейчас гораздо проще изучить язык, чем что-либо "мастырить".

Тем более, если Вы еще и молодые

Создание словаря - прерасный способ изучить язык



Совершенно правильно! Такова должна быть цель: изучить язык!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
navuho
сообщение Nov 27 2006, 23:04
Сообщение #7


Местный
***

Группа: Свой
Сообщений: 328
Регистрация: 21-07-05
Пользователь №: 6 972



Цитата(handy @ Nov 27 2006, 11:12) *
по радиоэлектронике электроннного не видел. Может кто-нибудь знает о существовании такового?

Словари Lingvo Politechnical и Science включают в себя очень много терминов по радиоэлектронике.
Я ими довольно часто пользуюсь, особенно когда статейку нужно написать.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
handy
сообщение Nov 28 2006, 09:57
Сообщение #8


Частый гость
**

Группа: Свой
Сообщений: 194
Регистрация: 18-11-05
Из: Ryazan
Пользователь №: 11 065



Цитата(Mirabella @ Nov 27 2006, 19:08) *
В своё время с мужем сделали свой словарь по СВЧ тематике.
Особенность: кроме того, что он переводил, он еще и произносил слова.
Пока делали, необходимость в нем практически исчезла.
На сегодня вывод: сейчас гораздо проще изучить язык, чем что-либо "мастырить".

Тем более, если Вы еще и молодые.


Да, язык надо знать, а если еще не выучил, а если возраст уже не тот, а если направление деятельности изменилось..., тяжело без специализированного словаря. Молодой переводчик, который у нас работал имел коллекцию спецсловарей. "Нельзя объять необъятное".
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Vic
сообщение Nov 28 2006, 10:23
Сообщение #9


Местный
***

Группа: Свой
Сообщений: 241
Регистрация: 22-11-04
Из: Санкт-Петербург
Пользователь №: 1 192



Я пользуюсь Context очень удобная программа, довольно адекватно переводит многие технические термины.
Могу положить в закрома, весит 15М
Что нравится так это не только перевод слова, а еще и список словосочетаний устоявшихся для английского языка, иногда бывает полезным.
+ Не только перевод слова, но и объяснение смысла или контекста в котором данное слово используется.
Правда версия у меня 3.51, наверное есть и постарше.
Но это пословный переводчик, текст переводит не умеет.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Neznayka
сообщение Nov 28 2006, 11:30
Сообщение #10


Знающий
****

Группа: Свой
Сообщений: 719
Регистрация: 14-07-05
Из: Москва
Пользователь №: 6 787



Цитата(Vic @ Nov 28 2006, 10:23) *
Я пользуюсь Context очень удобная программа, довольно адекватно переводит многие технические термины.
Могу положить в закрома, весит 15М
Что нравится так это не только перевод слова, а еще и список словосочетаний устоявшихся для английского языка, иногда бывает полезным.
+ Не только перевод слова, но и объяснение смысла или контекста в котором данное слово используется.
Правда версия у меня 3.51, наверное есть и постарше.
Но это пословный переводчик, текст переводит не умеет.

Было бы интересно посмотреть smile.gif Залейте пожалуйста.
В принципе, в этой теме было сказано много правильного smile.gif Хочу лишь заметить,что словарь все-таки нужен. Хотя бы в силу несовершенства человеческой памяти smile.gif Иногда смотришь на слово,знаешь,что ты его знаешь,но не помнишь... Вот тут-то и нужен словарь wink.gif
Что до бумажной версии словаря,то она у меня есть,но нет сканера sad.gif
И все-таки,на мой взгляд,наиболее полезным будет (как уже говорили выше) именно самостоятельная работа со словарными базами (все-таки,пропуская это все через себя,лучше запоминаешь и осваиваешь язык). Поэтому мое предложение остается открытым.
Или,может,сделать что-то вроде открытого проекта в рамках форума? Своеобразный on-line словарь на страницах любимого электроникса? Можно скопировать нужный термин в любую базу. А те,кто не имеют возможности воспользоваться каким-либо словарем (ну нет его под рукой!) всегда смогут найти перевод интересующего термина на страницах форума (можно создать,например,отдельную ветку на эту тему). Как идея?
Понимаю,что подобных проектов в сети немало,но все-таки...


--------------------
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Vic
сообщение Nov 28 2006, 12:04
Сообщение #11


Местный
***

Группа: Свой
Сообщений: 241
Регистрация: 22-11-04
Из: Санкт-Петербург
Пользователь №: 1 192



Цитата
Было бы интересно посмотреть smile.gif Залейте пожалуйста.

Уже - upload/Utils/CONTEXT.351
Go to the top of the page
 
+Quote Post
DSIoffe
сообщение Nov 28 2006, 15:04
Сообщение #12


Дима
*****

Группа: Свой
Сообщений: 1 683
Регистрация: 15-12-04
Из: Санкт-Петербург
Пользователь №: 1 486



Цитата
Есть очень хороший словарик QDictionary

А что там с регистрацией? Лежат очень интересные словари, для пользования которыми нужна регистрация, но она не работает.


--------------------
© CОПЫРИГХТ: Дмитрий Иоффе, Советский Союз.
Приглашаю посмотреть: http://muradowa.spb.ru/ и http://www.drtata.narod.ru/index.html
Go to the top of the page
 
+Quote Post
handy
сообщение Nov 29 2006, 12:19
Сообщение #13


Частый гость
**

Группа: Свой
Сообщений: 194
Регистрация: 18-11-05
Из: Ryazan
Пользователь №: 11 065



Цитата(handy @ Nov 27 2006, 12:12) *
а по радиоэлектронике электроннного не видел. Может кто-нибудь знает о существовании такового?


Однако сам нашел http://soft.bankir.ru/catalog/program.php?...273&CID=232 . Попробую купить.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Neznayka
сообщение Nov 29 2006, 17:07
Сообщение #14


Знающий
****

Группа: Свой
Сообщений: 719
Регистрация: 14-07-05
Из: Москва
Пользователь №: 6 787



Цитата(Vic @ Nov 28 2006, 12:04) *
Цитата
Было бы интересно посмотреть smile.gif Залейте пожалуйста.

Уже - upload/Utils/CONTEXT.351

Спасибо!

Цитата(DSIoffe @ Nov 28 2006, 15:04) *
Цитата
Есть очень хороший словарик QDictionary

А что там с регистрацией? Лежат очень интересные словари, для пользования которыми нужна регистрация, но она не работает.

Она уже достаточно давно не работает sad.gif я в свое время скачал несколько словарей,но это те,что не требую регистрации.


--------------------
Go to the top of the page
 
+Quote Post
alex0131
сообщение Nov 29 2006, 17:40
Сообщение #15


Частый гость
**

Группа: Участник
Сообщений: 150
Регистрация: 4-04-06
Пользователь №: 15 779



Цитата(handy @ Nov 29 2006, 12:19) *
Цитата(handy @ Nov 27 2006, 12:12) *

а по радиоэлектронике электроннного не видел. Может кто-нибудь знает о существовании такового?


Однако сам нашел http://soft.bankir.ru/catalog/program.php?...273&CID=232 . Попробую купить.


Поделитесь, пожалуйста, впоследствии впечатлениями.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
RAD1ST
сообщение Nov 30 2006, 08:21
Сообщение #16


Инженер
***

Группа: Свой
Сообщений: 463
Регистрация: 10-11-06
Из: Москва
Пользователь №: 22 164



Linglo 10 (11) хороший словарь, понимает много радиоэлектронных терминов, буквенное сокращения
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Constantin
сообщение Dec 26 2006, 17:51
Сообщение #17


Местный
***

Группа: Свой
Сообщений: 301
Регистрация: 9-02-06
Пользователь №: 14 158



При очередной попытке навести порядок :-) всплыл "Словарь по электронике" (Английский, немецкий, французский, нидерландский, русский, издание 1984г., под редакцией Болошина - в общей сложности более 560 стр., около 9000 терминов).
Если это может представлять интерес для общественности - можно попробовать "перевести в электронный мир", но таковым опытом не обладаю, так что оценить сложность задачи не могу.
IMHO, перегнать в djvu можно, а вот насколько оно будет удобно...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Neznayka
сообщение Dec 27 2006, 10:57
Сообщение #18


Знающий
****

Группа: Свой
Сообщений: 719
Регистрация: 14-07-05
Из: Москва
Пользователь №: 6 787



Цитата(Constantin @ Dec 26 2006, 17:51) *
При очередной попытке навести порядок :-) всплыл "Словарь по электронике" (Английский, немецкий, французский, нидерландский, русский, издание 1984г., под редакцией Болошина - в общей сложности более 560 стр., около 9000 терминов).
Если это может представлять интерес для общественности - можно попробовать "перевести в электронный мир", но таковым опытом не обладаю, так что оценить сложность задачи не могу.
IMHO, перегнать в djvu можно, а вот насколько оно будет удобно...

Если переводить в электронный вид,то надо,чтобы можно было осуществить поиск по документу (не знаю,при экспорте в djvu-формат такое возможно?). А так,придется сканировать и распознавать...


--------------------
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Constantin
сообщение Dec 27 2006, 11:38
Сообщение #19


Местный
***

Группа: Свой
Сообщений: 301
Регистрация: 9-02-06
Пользователь №: 14 158



Цитата(Neznayka @ Dec 27 2006, 09:57) *
Если переводить в электронный вид,то надо,чтобы можно было осуществить поиск по документу (не знаю,при экспорте в djvu-формат такое возможно?). А так,придется сканировать и распознавать...


Да, и вручную проверить качество распознавания всех языков ???
Я думаю, максимум, что можно сделать, не положив пол-года труда - это некий индекс для быстрого перехода на нужную букву.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Neznayka
сообщение Dec 27 2006, 14:26
Сообщение #20


Знающий
****

Группа: Свой
Сообщений: 719
Регистрация: 14-07-05
Из: Москва
Пользователь №: 6 787



Цитата(Constantin @ Dec 27 2006, 11:38) *
Да, и вручную проверить качество распознавания всех языков ???

Не думаю,что интересны все языки. Все-таки основа это английский язык.
Цитата(Constantin @ Dec 27 2006, 11:38) *
Я думаю, максимум, что можно сделать, не положив пол-года труда - это некий индекс для быстрого перехода на нужную букву.

Хорошая идея.


--------------------
Go to the top of the page
 
+Quote Post
RAD1ST
сообщение Apr 1 2007, 18:32
Сообщение #21


Инженер
***

Группа: Свой
Сообщений: 463
Регистрация: 10-11-06
Из: Москва
Пользователь №: 22 164



На досуге написал словарь для Linglo.
Для его создания использовались материалы сайта http://un7ppx.narod.ru
Прикрепленные файлы
Прикрепленный файл  _____________________.rar ( 31.24 килобайт ) Кол-во скачиваний: 222
 
Go to the top of the page
 
+Quote Post
handy
сообщение Apr 7 2007, 21:47
Сообщение #22


Частый гость
**

Группа: Свой
Сообщений: 194
Регистрация: 18-11-05
Из: Ryazan
Пользователь №: 11 065



Цитата(RAD1ST @ Apr 1 2007, 19:32) *
На досуге написал словарь для Linglo.
Для его создания использовались материалы сайта http://un7ppx.narod.ru


Спасибо за словарь. Благодаря вашему сообщению также вспомнил, что начал эту тему и в процессе купил словарь Polyglossum по радиоэлектронике, впечатлениями о котором меня просили поделиться.

Словарь оказалось стоит очень недорого - 200р, по безналу, все через Инет, очень быстро. Достаточно большой, есть поиск. Правда практически его не использую, удается обходиться - накопленного опыта перевода уже достаточно.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
el34
сообщение Apr 8 2007, 07:23
Сообщение #23


инженер
****

Группа: Свой
Сообщений: 717
Регистрация: 4-03-05
Пользователь №: 3 064



советовали TransLite
http://gettranslite.com/rus/advanced.html
положил пред. версию
/upload/Utils/TransLite 8.5.17/
ломают тут
хттп://forum.ru-board.com/topic.cgi?forum=35&topic=14403&start=220
говорят, что обновление встает нормально....
базу (~80MB) качать
http://gettranslite.com/translite_dict_en-ru_big.exe

у меня он без спросу лез в инет....будте внимательны....

пс попробовал последнюю версию(8.6.1) с офсайта - ключ из Readme.txt подошел.....


--------------------
........поужинали вяленой рыбой, кот лежал рядом, молчали.......
Go to the top of the page
 
+Quote Post
oles_k76
сообщение Apr 17 2007, 14:48
Сообщение #24


RF
***

Группа: Свой
Сообщений: 321
Регистрация: 12-04-06
Из: Berlin
Пользователь №: 16 046



Попробуй Lingvo 12


--------------------
теперь питание компьютера можно отключить
Go to the top of the page
 
+Quote Post
N.Golov
сообщение Apr 18 2007, 01:38
Сообщение #25


Частый гость
**

Группа: Свой
Сообщений: 161
Регистрация: 4-03-07
Из: Москва
Пользователь №: 25 868



Мне для перевода технических текстов вполне хватает Lingvo. ИМХО там есть практически все...


--------------------
Vita brevis ars longa
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Georgy
сообщение Apr 18 2007, 19:08
Сообщение #26


Уставать стал
****

Группа: Свой
Сообщений: 603
Регистрация: 11-07-05
Из: Севастополь
Пользователь №: 6 692



Пока изучал ОРКАД составил небольшой словарь для Lingvo. В Lingvo 10 далеко не всё для правильного понимания и перевода радиотехники.
Успехов!
Прикрепленные файлы
Прикрепленный файл  CAD.rar ( 26.21 килобайт ) Кол-во скачиваний: 177
 


--------------------
Коллектив-Большая Сила!
Go to the top of the page
 
+Quote Post

2 страниц V   1 2 >
Reply to this topicStart new topic
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 


RSS Текстовая версия Сейчас: 23rd July 2025 - 00:10
Рейтинг@Mail.ru


Страница сгенерированна за 0.01589 секунд с 7
ELECTRONIX ©2004-2016