реклама на сайте
подробности

 
 
> Документация на PADs2005sp2, Присоединится кто?
Panych
сообщение Feb 21 2006, 13:08
Сообщение #1


Местный
***

Группа: Свой
Сообщений: 335
Регистрация: 17-06-04
Из: Москва
Пользователь №: 35



Столкнулся с тем же, что и автор поста: http://electronix.ru/forum/index.php?showtopic=13034&hl=
И задумал начать перевод документации своими силами. Серьезно начать, правда, получится только после мартовских праздников.
Есть желающие присоединиться и разделить работу?
Может, кто-то имеет что-то готовое?
Начать планировал с создания/правки транслированных компонентов.


--------------------
Всегда не хватает времени, чтобы выполнить работу как надо, но на то, чтобы ее переделать, время находится. (Закон Мескимена.)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
 
Start new topic
Ответов (1 - 4)
Uree
сообщение Feb 21 2006, 14:00
Сообщение #2


Знающий
******

Группа: Свой
Сообщений: 5 223
Регистрация: 25-04-05
Из: Z. Gora
Пользователь №: 4 480



А может не замахиваясь на такой глобальный подход как-то попробовать сообща прояснить именно непонятные моменты? Потому как полный перевод это хорошо. Но реально ли он нужен полным? Понимая принципы детали можно и по оригинальному хелпу прояснить.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Panych
сообщение Feb 21 2006, 14:05
Сообщение #3


Местный
***

Группа: Свой
Сообщений: 335
Регистрация: 17-06-04
Из: Москва
Пользователь №: 35



наверное, стоит совместить: и сейчас работать надо, для этого надо выяснять некоторые моменты, но и в тонкости надо влезать - ИМХО, больше возможностей появится, гибкости "во все теле" smile.gif
я же не имел в виду, что пока не будет полного перевода - ничего не делать smile.gif
но и про все возможности не будешь спрашивать, просто не догадаешься...


--------------------
Всегда не хватает времени, чтобы выполнить работу как надо, но на то, чтобы ее переделать, время находится. (Закон Мескимена.)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Uree
сообщение Feb 21 2006, 14:25
Сообщение #4


Знающий
******

Группа: Свой
Сообщений: 5 223
Регистрация: 25-04-05
Из: Z. Gora
Пользователь №: 4 480



Оки, общая мысль ясна. А как с английским? Я не очень... В основном получается понять могу, а вот изложить могу только после того как опробовал, прочуствовал и т.д... Но для перевода это точно долгий путь. А работать нужно вчераsad.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Panych
сообщение Feb 21 2006, 14:32
Сообщение #5


Местный
***

Группа: Свой
Сообщений: 335
Регистрация: 17-06-04
Из: Москва
Пользователь №: 35



Инглиш только в зачаточном состоянии, общий подход такой же. И именно из-за низкой скорости возникла эта тема.
Просто чтоб закинуть удочку. А как начнет появляться материал - так начну его выкладывать.
Цитата(Uree @ Feb 21 2006, 17:25) *
Но для перевода это точно долгий путь.

зато результат будет однозначно адекватным! smile.gif


--------------------
Всегда не хватает времени, чтобы выполнить работу как надо, но на то, чтобы ее переделать, время находится. (Закон Мескимена.)
Go to the top of the page
 
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 


RSS Текстовая версия Сейчас: 27th July 2025 - 04:22
Рейтинг@Mail.ru


Страница сгенерированна за 0.01376 секунд с 7
ELECTRONIX ©2004-2016