Подскажите пожалуйста.
Как правильно по русски будет следующее определение из IPC-7351А: "Leadless Chip Carrier with Castellated Terminations".
Безвыводной корпус со шлицевыми терминалами(контактами)? Или "с контактами в шлицах"?
Или вот такое определение "Rectangular or Square-End Components"
Цитата
Rectangular and square-end ship components are characterized by their metallized termination cap design. Unlike their bottom-only termination cousins, the standard chip may be suppliued with metallization on the end surfaces (1-sided); the bottom, end and top surfaces (3-sided); or, the bottom, end, top and sides of the termination cap (5-sided).
Компоненты с квадратными торцевыми крышками?