реклама на сайте
подробности

 
 
> Помогите с переводом термина
KuzmaPrytkov
сообщение Jul 10 2007, 06:02
Сообщение #1


Частый гость
**

Группа: Свой
Сообщений: 124
Регистрация: 30-05-05
Из: Украина
Пользователь №: 5 545



Нужно перевести термин reference impedance.
У меня есть вариант "характеристическое сопротивление", но возникают сомнения.
Область применения термина -описание S-параметров


--------------------
Закон Лоуэри
Заело деталь - надави на нее. Если она сломалась - ничего: все равно ее надо было заменять.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
 
Start new topic
Ответов
Oshii
сообщение Jul 22 2007, 10:54
Сообщение #2





Группа: Новичок
Сообщений: 8
Регистрация: 16-03-07
Пользователь №: 26 227



вопрос филосовский) переводят по-разному! кому как нравится..
если же по смыслу, то ничего не изменится если мы будем считать S параметры с одним импедансом или с другим.. этот импеданс ничего не характеризует, просто нормирует.. поэтому я за "нормировочный"..
Go to the top of the page
 
+Quote Post



Reply to this topicStart new topic
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 


RSS Текстовая версия Сейчас: 24th July 2025 - 05:11
Рейтинг@Mail.ru


Страница сгенерированна за 0.01485 секунд с 7
ELECTRONIX ©2004-2016