реклама на сайте
подробности

 
 
> Порядок следования слоёв, Правила конструирования вч мпп
pcbfabru
сообщение Feb 24 2010, 17:54
Сообщение #1


Частый гость
**

Группа: Участник
Сообщений: 102
Регистрация: 23-01-06
Пользователь №: 13 510



Пожалуйста, помогите с корректным переводом примечаний на русский язык:
Прикрепленное изображение
Go to the top of the page
 
+Quote Post
 
Start new topic
Ответов
pcbfabru
сообщение Feb 25 2010, 10:17
Сообщение #2


Частый гость
**

Группа: Участник
Сообщений: 102
Регистрация: 23-01-06
Пользователь №: 13 510



большое спасибо! Однако, я всё больше запутываюсь...
Текст оригинальный, из книжки High perfomance printed circuit book стр.6.66

дополнительно сообщаю: во втором примечании союз "and" выделен другим шрифтом,
а в третьем, как мне кажется, пропущена запятая между словами power и high (может эти данные будут способствовать более корректному переводу)

ну и всё это не слишком коррелирует с этим найденными источниками:
рекомендации pcbteh1

pcbteh2

texas ins русс

В связи с этим хочу уточнить вопрос, как всётаки правильно распологать слои.. какие рекомендации в первом приближении?
Go to the top of the page
 
+Quote Post



Reply to this topicStart new topic
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 


RSS Текстовая версия Сейчас: 29th July 2025 - 09:29
Рейтинг@Mail.ru


Страница сгенерированна за 0.01348 секунд с 7
ELECTRONIX ©2004-2016