реклама на сайте
подробности

 
 
> Помогите перевести фразу, с английского
maxo127
сообщение Jun 5 2011, 19:26
Сообщение #1





Группа: Участник
Сообщений: 10
Регистрация: 17-12-06
Из: Тбилиси
Пользователь №: 23 602



Вот такая фраза:

due to its specific structure and the selection of a subcarrier spacing Δf equal to the per-subcarrier symbol rate 1/Tu, OFDM allows for low-complexity implementation by means of computationally efficient Fast Fourier Transform (FFT) processing.

или не целую фразу, а только

per-subcarrier symbol rate

что бы этот "per-" значило?

Сообщение отредактировал maxo127 - Jun 5 2011, 19:27
Go to the top of the page
 
+Quote Post
 
Start new topic
Ответов
ViKo
сообщение Jun 6 2011, 07:38
Сообщение #2


Универсальный солдатик
******

Группа: Модераторы
Сообщений: 8 634
Регистрация: 1-11-05
Из: Минск
Пользователь №: 10 362



1. per (Mueller En-Ru)
prep.
1) по, через, посредством; per post (rail, steamer, carrier) по почте (по железной дороге, пароходом, через посыльного)
2) согласно (обыкн. as per); as per usual шутл. по обыкновению
3) за, на, в, с (каждого); 60 miles per hour 60 миль в час; a shilling per man по шиллингу с человека; how much are eggs per dozen? почём дюжина яиц?
4) в латинских выражениях: per capita на человека, на душу; за каждого; per contra на другой стороне счёта; с другой стороны; per diem в день; per annum в год, ежегодно; per mensem в месяц; per se сам по себе, по существу; per saltum сразу, одним махом
Go to the top of the page
 
+Quote Post



Reply to this topicStart new topic
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 


RSS Текстовая версия Сейчас: 20th June 2025 - 15:41
Рейтинг@Mail.ru


Страница сгенерированна за 0.01372 секунд с 7
ELECTRONIX ©2004-2016