реклама на сайте
подробности

 
 
> Перевод документации STM32F1xx
ang54
сообщение Sep 1 2011, 06:18
Сообщение #1


Участник
*

Группа: Участник
Сообщений: 15
Регистрация: 11-08-10
Из: Великий Новгород
Пользователь №: 58 862



Вниманию новичков в изучении МК семейства STM32F10xxx.

Я и сам нахожусь в процессе изучения ARM контролеров, а точнее stm32f107.
Есть напряг с английским, перевожу неплохо, но очень медленно, поэтому документирую сей процесс, чтобы в дальнейшем было полегче.
За лето кое чего попереводил:
- Частичный перевод файла "STM32F10xxx Cortex-M3 programming manual.PDF" (кроме описания инструкций)
- Частичный перевод файла "STM32F105_107_Reference manual.pdf" (10 разделов из 30)
- Полный перевод файла "Errata_stm32f107.pdf"

Если кому интересно, архив лежит здесь.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
 
Start new topic
Ответов
ang54
сообщение Sep 26 2011, 11:42
Сообщение #2


Участник
*

Группа: Участник
Сообщений: 15
Регистрация: 11-08-10
Из: Великий Новгород
Пользователь №: 58 862



To Brain13

А вот помощь принимается в любом виде.
На мой взгляд возможны два варианта:

1. Вы знаете STM32 (или может Английский) лучше меня. Тогда наилучший вариант, это помощь с переводом тех мест, что мне оказались на по зубам. Бывает, что слова вроде все знакомые, но то, что получается в результате, мне самому непонятно. Такие места я обычно оставляю без перевода. Скорее всего, я не понимаю сути описываемого механизма и нужна подсказка в двух трех предложениях, или ссылка, где об этом механизме можно почитать, чтоб врубиться.
Так же возможны места, где я думаю, что понимаю, а на самом деле это не так, и, как следствие, некорректный перевод.
Это наиболее трудная и квалифицированная задача, и, если сможете оказать такую помощь, было бы здорово для всех, кто заинтересовался этим переводом.

2. Вы знаете STM32 и язык примерно на моем уровне. Тогда можно просто попытаться выполнить перевод ряда разделов RM (или PM).
Оформление в любом виде (TXT, DOC, HTML, ODF), я бы потом добавил в свой документ оформив единый стиль.
Здесь желательно не дублировать работу. У меня в ближних планах перевести АЦП, Оба Сторожевых Пса и что нибудь из Таймеров (пока не решил, какой именно раздел(ы)). Это то, что мне будет нужно для проекта. Все остальные разделы "свободны".

Только, наверное, эти вопросы лучше обсуждать по EMail (argenik@mail.natm.ru)
Go to the top of the page
 
+Quote Post

Сообщений в этой теме
- ang54   Перевод документации STM32F1xx   Sep 1 2011, 06:18
- - Xenia   Цитата(ang54 @ Sep 1 2011, 10:18) Если ко...   Sep 1 2011, 10:22
- - ang54   To Xenia Я пока ни разу не пробовал оформлять док...   Sep 1 2011, 11:15
- - ang54   По желанию трудящихся слепил PDF файл. И даже пане...   Sep 6 2011, 10:40
|- - Xenia   Цитата(ang54 @ Sep 6 2011, 14:40) По жела...   Sep 6 2011, 11:41
- - Котелок   ang54, спасибо!   Sep 10 2011, 16:14
- - Буратино   ang54, спасибо!   Sep 21 2011, 06:38
- - ukpyr   в тему: перевод insider's guide: ang54 совмещ...   Sep 21 2011, 07:17
- - Brain13   Здравствуйте. У меня Ваши ссылки не открываются. ...   Sep 22 2011, 05:15
- - ang54   To ukpyr Из двух зол, как известно, выбирают мень...   Sep 26 2011, 05:09
|- - Brain13   Цитата(ang54 @ Sep 26 2011, 08:56) To Bra...   Sep 26 2011, 05:13
- - add   Неплохо бы было закрепить эту и подобные темы в ...   Dec 1 2011, 07:49
- - am1808   Цитата(ang54 @ Sep 1 2011, 09:18) За лето...   Dec 1 2011, 08:52
- - ang54   Привет всем, кто заинтересовался моим переводом...   Dec 26 2011, 05:32
|- - Allregia   Цитата(ang54 @ Dec 26 2011, 07:32) 2. Я о...   Dec 30 2011, 16:00
|- - _Стас_   Цитата(Allregia @ Dec 30 2011, 20:00) А у...   Dec 31 2011, 06:21
- - vvkka   вобще за такую работу можно и денюжку брать, ибо п...   Dec 26 2011, 17:41
- - RicLab   Подскажите адрес этого самой ftp бибилиотеки. На с...   Dec 27 2011, 04:02
- - KARLSON   КРУТЬ!!! Может сделаете вкладку отбл...   Dec 27 2011, 04:21
- - ang54   To RicLab Это "стандартный" FTP обменни...   Dec 27 2011, 05:43
- - RicLab   подскажите ссылки на другую документацию.   Dec 27 2011, 09:50
- - ang54   To RicLab Не совсем понимаю вопрос. Если речь о ...   Dec 27 2011, 10:02
|- - Maverick   Цитата(ang54 @ Dec 27 2011, 12:02)   Feb 3 2012, 22:55
- - RicLab   извиняюсь за не совсем ясный вопрос. выше упомин...   Dec 27 2011, 10:27
- - ang54   To RicLab Скорее всего, Вы имеете в виду местный ...   Dec 27 2011, 10:34
- - RicLab   Понятно   Dec 27 2011, 11:11
- - Allregia   Да нет, никто ничего не спрашивает. Аааа, блин, я...   Dec 31 2011, 09:27
- - aT-DeviLru   На сайте Миландра (http://milandr.ru/index.php?pag...   Jan 12 2012, 22:45
|- - sparcmaster   Цитата(aT-DeviLru @ Jan 13 2012, 02...   Jan 13 2012, 04:38
- - smk   Спасибо! Пользовался, очень удобно.   Apr 18 2012, 13:09
|- - stm32f4   Цитата(smk @ Apr 18 2012, 17:09) Спасибо...   Aug 11 2012, 21:33
|- - Alexashka   Цитата(stm32f4 @ Aug 12 2012, 01:33) Наро...   Aug 11 2012, 23:15
|- - stm32f4   Цитата(Alexashka @ Aug 12 2012, 03:15) Но...   Aug 12 2012, 07:32
- - gappi   Здравствуйте, участники форума) С недавних пор изу...   Feb 6 2015, 14:34
- - SSerge   На gaw.ru загляните.   Feb 6 2015, 16:50
- - KARLSON   вот   Feb 11 2015, 06:11
- - gappi   Спасибо SSerge, KARLSON огромное)) Очень полезная ...   Feb 18 2015, 18:04


Reply to this topicStart new topic
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 


RSS Текстовая версия Сейчас: 30th July 2025 - 05:13
Рейтинг@Mail.ru


Страница сгенерированна за 0.01612 секунд с 7
ELECTRONIX ©2004-2016