|
Как по русски правильно называется "Baseband signal"? |
|
|
|
Aug 4 2015, 14:04
|
Группа: Участник
Сообщений: 11
Регистрация: 14-04-15
Пользователь №: 86 230

|
Как по русски правильно называется "Baseband signal" (речь про модуляцию)?
Низкочастотный сигнал? Модулирующий сигнал? Низкочастотный эквивалент?
А так же "Baseband model".
|
|
|
|
|
Aug 4 2015, 14:11
|

Гуру
     
Группа: Свой
Сообщений: 13 372
Регистрация: 27-11-04
Из: Riga, Latvia
Пользователь №: 1 244

|
QUOTE (AEG @ Aug 4 2015, 17:04)  Как по русски правильно называется "Baseband signal" (речь про модуляцию)? В этом контексте - модулирующий. Смыслово - тот сигнал, котрый до любых преобразований. QUOTE А так же "Baseband model". А для этого больше контекст нужен.
--------------------
Feci, quod potui, faciant meliora potentes
|
|
|
|
|
Aug 4 2015, 14:17
|
Группа: Участник
Сообщений: 11
Регистрация: 14-04-15
Пользователь №: 86 230

|
Цитата(zltigo @ Aug 4 2015, 17:11)  А для этого больше контекст нужен. Ну вот есть модель в симулинке: передатчик - канал - приемник. Работает она с baseband сигналом (в противоположность passband). В английском такая модель называется "Baseband model". Мне бы ее по русски назвать корректно.
|
|
|
|
|
Aug 4 2015, 14:59
|

Гуру
     
Группа: Свой
Сообщений: 13 372
Регистрация: 27-11-04
Из: Riga, Latvia
Пользователь №: 1 244

|
QUOTE (AEG @ Aug 4 2015, 17:17)  Работает она с baseband сигналом (в противоположность passband). Тогда модуляция тут дело третье. Это полный спектр (модулированного если за уши тянуть) сигнала и ограниченный спектр. QUOTE В английском такая модель называется "Baseband model". Мне бы ее по русски назвать корректно. Модель канала передачи - полный/узкополосный(ограниченный).
--------------------
Feci, quod potui, faciant meliora potentes
|
|
|
|
|
Aug 5 2015, 11:04
|
Профессионал
    
Группа: Участник
Сообщений: 1 050
Регистрация: 4-04-07
Пользователь №: 26 775

|
Цитата(A. Fig Lee @ Aug 5 2015, 13:32)  Что несет "несущая частота"? Может, сигнал? ну понятно, не поленитесь открыть, как отметил petrov, учебник "РАДИОТЕХНИЧЕСКИЕ ЦЕПИ И СИГНАЛЫ" и посмотрите разницу между видео и радио сигналом P.S. несущая - carrier (англ.), обычно такое название встречается в литературе
|
|
|
|
|
Aug 5 2015, 12:00
|
Группа: Участник
Сообщений: 11
Регистрация: 14-04-15
Пользователь №: 86 230

|
Цитата(serjj @ Aug 4 2015, 17:32)  Комплексная огибающая Да, это она и есть коммлексная огибающая. "This function goes by various names, such as complex envelope and complex baseband." https://en.wikipedia.org/wiki/Analytic_sign...lope.2FbasebandЦитата(serjj @ Aug 4 2015, 17:32)  а для модели можно "эквивалентная модель для комплексной огибающей BPSK/QPSK/QAM16/8PSK/подставь свою модуляцию сигнала" по сути верно, но в русской литературе это, похоже, называют низкочастотный эквивалент (системы или сигнала) вот: http://digsignalproc.blogspot.ru/2013/03/21-2.htmlили вот у самого Баскакова: http://scask.ru/book_brts.php?id=45"Низкочастотный эквивалент узкополосной цепи — воображаемая система, частотный коэффициент передачи которой получен путем переноса частотной характеристики исходной цепи в окрестность нулевой частоты." А термин "видеосигнал" мне не нравится. Сразу будут вопросы: "Вы что с видео работаете?". )
Сообщение отредактировал AEG - Aug 5 2015, 12:01
|
|
|
|
|
Aug 5 2015, 12:06
|
Знающий
   
Группа: Участник
Сообщений: 527
Регистрация: 4-06-14
Из: Санкт-Петербург
Пользователь №: 81 866

|
Цитата по сути верно, но в русской литературе это, похоже, называют низкочастотный эквивалент (системы или сигнала) вот: http://digsignalproc.blogspot.ru/2013/03/21-2.htmlили вот у самого Баскакова: http://scask.ru/book_brts.php?id=45"Низкочастотный эквивалент узкополосной цепи — воображаемая система, частотный коэффициент передачи которой получен путем переноса частотной характеристики исходной цепи в окрестность нулевой частоты." А термин "видеосигнал" мне не нравится. Сразу будут вопросы: "Вы что с видео работаете?". ) А если система заведомо широкополосная, т.е. ширина полосы сопоставима с несущей, такая терминология допускается? Подозреваю, что "видеосигнал" идёт от т-ща Скляра, интересно, как в оригинале у него они называются, video signal или всё таки baseband signal? )
|
|
|
|
|
Aug 5 2015, 12:18
|
Профессионал
    
Группа: Участник
Сообщений: 1 050
Регистрация: 4-04-07
Пользователь №: 26 775

|
Цитата(serjj @ Aug 5 2015, 15:06)  А если система заведомо широкополосная, т.е. ширина полосы сопоставима с несущей, такая терминология допускается? Подозреваю, что "видеосигнал" идёт от т-ща Скляра, интересно, как в оригинале у него они называются, video signal или всё таки baseband signal? ) Термин "видеосигнал" использовался еще задолго до тов. Скляра в нашей литературе и означает лишь то, что это и есть сигнал в основной полосе (baseband) - в полосе модулирующих частот, т.е. сосредоточен в области нулевой частоты (НЧ). Кстати, у него, по-моему, используется все-таки термин baseband signal, если память мне не изменяет.
|
|
|
|
|
Aug 5 2015, 14:14
|
Группа: Участник
Сообщений: 11
Регистрация: 14-04-15
Пользователь №: 86 230

|
Еще вопрос в догонку. )
Можно ли говорить о когерентности/некогрентности приемника в эквивалентной baseband модели: передатчик - канал - приемник. Или такой вопрос некорректен?
|
|
|
|
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0
|
|
|