Кто пользуется проясните момент.
В мануале на плату п 4.2.1 для внешнего МП снимаем перемычки cn3, коммутируем cn2 с МП и все , однако в схеме (рис13) указаны стрелки на перемычки sb13 sb14 и подпись must be close to the crystal , выходит их надо удалить ?
было бы не плохо слово "мануал" сделать ссылкой на мануал..... ну или хотя бы показать тут рис 13.
Ссылка, только он несколько отличается от моего, п 6.1.5 , рис 11 . И в п6.1.5. появилась новая строка Note:SB11 must be OFF if CN2 pin 5 is used in the external application. Предлагают и sb11 до кучи удалить?
http://www.st.com/st-web-ui/static/active/.../DM00039084.pdf
must be close to the crystal - должны быть рядом с кристаллом, удалять не надо, если не хотите использовать порты PH0, PH1 того МК, что на плате, как GPIO.
SB11 must be OFF if CN2 pin 5 is used in the external application - если у вас вместо сброса нечто другое, тогда удалить, а так не надо. Бред какой-то. Что там еще может быть? Просто сброс с внешнего МК будет пролезать на сброс того, что на плате находится.
Спасибо все прояснилось, не знал что close переводится как рядом.
closed - имеется в виду "замкнуты".
ЗЫ. Программировал что-то при помощи платы F4 discovery, ничего не перепаивал.
Цитата(AHTOXA @ Apr 7 2016, 19:11)

closed - имеется в виду "замкнуты".
Не обязательно. В данном случае это переводится именно как указал
ViKo.
Попробуйте например в гугло-переводчике перевести на англ. фразу "как можно ближе".
SB - это solder bridge. То есть перемычка, место для "сопли". Она не может быть ближе либо дальше, её положение определено разводкой платы.
Зато она имеет два состояния: замкнуто(closed) и разомкнуто(open).
Хотя возможно вы правы, и "Must be close to crystal" - это указание для разводчика платы, оставленное в документации по недосмотру.
Кстати, посмотрел сейчас - у меня SB13 и SB 14 не замкнуты.
Если этот топик посвящен английскому языку, то, позвольте заметить, что CLOSED(CLOSE - совсем другая история) не может означать близко, так как это глагол в одном из прошедших времен(что может превратить его в другую часть речи в понимании Русского языка).
У меня тоже разомкнуты, в общем понятно , к программированию внешних МП они отношения не имеют, и могут замыкаться в каком то случае .
Цитата(pitt @ Apr 7 2016, 20:18)

Если этот топик посвящен английскому языку, то, позвольте заметить, что CLOSED(CLOSE - совсем другая история) не может означать близко, так как это глагол в одном из прошедших времен(что может превратить его в другую часть речи в понимании Русского языка).

В руководсве так и написано - close. И означает то, что надо.
Цитата(ViKo @ Apr 7 2016, 13:57)

В руководсве так и написано - close. И означает то, что надо.
И понимай как хочешь, ну или как скажут...
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста,
пройдите по ссылке.